logo Adolf Skramstad

Skramstads beste : historier

bokrygger Adolf Skramstad

Utgivelsesår: 1927
Olaf Norlis Forlag
Oslo
110 s.
Nikolai Olsens Boktrykkeri

Inneholder et forord av Otto Monsen, som også har foretatt utvalget i samlingen.

Innhold:
Kjærringa mi og den forrige kjæresten (fra Mange slags folk)
En utnævnelse (fra Mange slags folk)
En tilstaaelse (fra Mange slags folk)
Et landsens hotel (fra Mange slags folk, står også i På folkemunne)
Grei beskjed
Julemorro
Paa bal
Itno aa tala om (også i På folkemunne)
Paa hjemveien
Den nye pika
Fra «det urolige hjørne»
Et herredsstyremøte (fra I Solvæggen)
Itte vaksne folk (fra I Solvæggen)
Laan vors nitten øre da, mester! (fra I Solvæggen)
Det væmmelige herskapet (fra I Solvæggen)
Saa blei det da jula dennegangen au! (fra I vidunderlandet)
Olsen og Pilten paa fisketur (fra I vidunderlandet)
En julereise med forhindringer (fra I vidunderlandet)

Tilbake til bibliografi.

 

Paa hjemveien - En julehistorie

To gamle forhenværende sjøgaster, som nu i mange aar hadde drevet fiske og hadde «seilet» adskillig som landkrabber, og hvis maritime omraade derfor i den senere tid bare strakte sig fra Drøbaks nordre del til samlaget ved Youngstorvet, kom en juleaftens formiddag ind til «byen» med fisk, som de solgte til underpris, efterat de forgjeves hadde prajet lysthavende bortover til ved 12-tiden. Da de saa endelig stod der med hver sin tier i næven sa den ene, som gik under opnavnet «Blaaser'n»:
    - Ja, naa tænker jæ, vi tar en varm en, jæ.
    - Den andre, som almindeligvis kaldtes «Aalreiten», svarte:
    - Aal reit, jes verri vel tu bi sjur, kaften!
    Og saa labbet de to gaster op i samlagets restaurant og bautet sig frem til en av smaabordene, hvor de paakaldte jomfruens opmerksomhet ved nogen adstadige knakkinger i bordet.
    Og som det staar i alle romaner: Timerne randt, mørket sænket sin graasorte hætte over byen, kirkeklokkerne klemtet til høitid, og rastløse folk skyndte sig hjem belæsset med pakker. Kun vore to gamle venner tok tingene med overlegen ro, som det sømmer sig to gamle sjøgaster; men over deres vandring i disse timer kaster vi, som digteren sier, et glemselens slør og en kjærlighetens kaape. Vi vil kun berette, at de klokken 6 og 5 minutter kom ut fra en skummel restaurant i «Fjerdingen», seilende i hinandens kjølvand og med en fart av 12 knob. Men da «Blaaser'n» ikke lystret ror, kolliderte han med en lygtestolpe, som rent tilfeldig befandt sig i farvandet, og da «Aalreiten» hadde faat lasten forstuet under eftermiddagens seilas, tok han overbalancen ut i rendestenen.
    Da de hadde faat sig paa ret kjøl igjen, og hadde forvisset sig om, at seil og takkelage var i behold, sa «Blaaser'n» med et rævefult grin.
    - Jæ rædda naa den halle i støvleskaftet mit, lel.
    - Lissaa hos vors, jæ har og ei hal' ei, sa «Aalreiten» og tok frem en flaske fra en hemmelig baklomme.
    Saa tok de hinanden under armen og seilet mellem «Fjerdingens» mange skjær og stod snart nede ved Borkehullet for at gaa ombord i jagten og seile paa hjemveien.
    - Dittane ska' bli ei orntlig morsam jul, sa «Blaaser'n» og tok sig en ny skraa. - Nei om jæ har hat makan non gang; har aldrien blit saa korka saa tile paa formidda'n som naa.
    - Aa jæ, sa «Aalreiten», har aldrien blit utkasta saa mange ganger paa saa kort tid. Aa li'r det tel dags maatru?
    «Blaaser'n» tok op klokken.
    - Jæ ka' ente seie det saa sikkert, jæ sir to visærer, den ene pekær hit, og den andre pekær dit, men det er saa taaka, saa jæ ente ser rækti, vekke som er stutt, og vekke som er lang a døm. Men præsis det samre kan det væra au, for morsammere jul har jæ aldrien hat, og da kan klokka rangle, som hu vil for mig. Det er mig præsis det samre. Kast los, manne!
    - - - -
    - Han er go og kurrant idag, sa «Blaaser'n», da de hadde heist seilene. Naa sætter du dig forut og holder utkik, og jæ sitter ved roret, og saa har vi hver vor halle aa varme vors med.
    - Men blaaser'n no søndelig idag da tru? spurte «Aalreiten» tvilende. Jæ syns, han er saa lonken, og saa maa det vist væra taake, for jæ sir ente nasetippen min engang.
    - Bry dig aldrien om det du, sa «Blaaser'n» affeiende. Jæ er saa godt kjendt med kursen, saa jæ kan seile med lokte øier, om det var. Først saa sætter jæ kursen ret paa Næsodden, og naar som atte vi er der, saa sætter jæ kursen paa Steilan, og naar som atte vi er der, saa sætter jæ kursen paa Kavholmen, og naar som atte vi er ved Kavholmen, saa greier det sig sjæl.
    - Du er den luraste kanutten, jæ har sit i mi tid, sa «Aalreiten» beundrende. Du skær se, vi er hime lenge før'n vestlandsbaaten er kommen nedover tel Kavholmen, gøt.
    - Tel Kavholmen, sejer du. Han ska itte væra kommen lenger end tel Steilan, far, naar som atte vi lægger tel ved brygga hime i Drøbak. Kjender du, aa hu pilær framover, far; vi er alt langt utanom Hu'øja.
    - Ja, hu gaar knakande godt, sa «Aalreiten». Jæ rekti kjender, hosdan hu dansær bortover bøljane; holder vi paa slik, saa skyter vi helt te Strømstad i stelle for te Drøbak; men høsdan kan det ha sig, jæ syns, jæ sir saa mange fyrløkter paa alle kanter.
    - Aa, det kommer sig vel dera', at vi farer saa fort forbi døm det, svarte «Blaaser'n» med overbevisning.
    - Der sa du et sandt ord, sa «Aalreiten». Det gaar som en røik himover igjen dittane her, skjønner jæ. Den jagta di er jamen den finaste jomfrua, som atte dansær bøljevalsen her paa fjor'n, ska jæ lova for; hu kunde godt væra med paa kaprendet ute ved Narv'rø'; men si mig naa en gangen - - mener jæ itte, vi har en mannovar her te styrbord; døm ramlær, som døm kunde væra midt oppi sjøkrigen borti Kjineserhavet.
    - Aa nei da, dittane er vestlandsbaaten vel, tosken; døm skriker og er sinte, for det vi ilær forbi døm. (Roper): Ja, naa kan Di komma, saa ska Di faa danse polka med drøbaksguttær. - - Ser du den du, sa «Blaaser'n» med stolthet, han sakker agterut for vors. Jæ kaverer for, atte hu «Flora» kunde holde sig i vekkesomhelst kaprend jæ, enten det er med vestlandsbaatær heller kjineserbaatær, det ska bli morsamt og se kaftein, naar atte vi tar imot døm i Drøbak. Skaal.
     - Skaal, kaftein!
     - - - - - - - - - - - - - - - - -
    - - Naa kan jæ itterekti bli klok paa, aa vi er henne sa «Aalreiten», som laa forut og skulde væra utkiksmand; jæ sir no slags lanterner forut, men jæ veit ente, om det ska' væra Næsodden hell' Steilan.
    - De e'tte no anna hell Steilan det, skjønner du; vi fór forbi Næsodden ista, saa det rekti lokta svid a' vors.
    Hæ - hæ! lo «Aalreiten» inderlig tilfreds ved tanken. Dittane er jul, som har vaska sig. Makan har jæ aldrien hat, det jæ min's. Kasta ut tre ganger paa en hal' time, holdt paa aa bli tat paa raadstua et par ganger; rædda den halle like hel, og seila fra baade vestlandsbaatær og kjineserær. Jo, det var vært en liten varm en det, kaftein! Jæ prop - - jæ proppenerær en skaal.
    - Skaal! svarte «Blaaser'n». Jæ tænker, atte han Skipper-Frans ska bli blaa paa næsa, naar atte han faar høre om dinnane seilassen. Han skryter bestandig a', atte han har seila fra Drøbak te Rio paa tre veker, men jæ tænker, hvis'n sejær tre maanær, saa blir det mere redelig og rekti. Han har nok faat det jugarpakke, han hadde ombord, te aa bedyre den krønika; han har sagtens git døm en drekkeskjelling for aa juge te hasses førdel, men jæ tænker, du kan sværje paa, atte hu «Flora» seila fra borkehølet te Drøbak paa et korter. Og en veit jo, atte du seier bare sanninga.
    - He - jæ maa naa vel alti's kunne sværje paa det, jæ sjæl sir med mine ejne øier. Jo, naa dansær hu godt bortover; jæ kjenner formelig, hosdan hu «Flora» flyr som e' pil fra bølje te bølje, og jæ sir, hosdan øier og strandsteiner farer forbi vors, saa det susær. Ska tru, om Jønnban kunde greie aa følle med vors paa en slik seilass?
    - Haa - haa! sa «Blaaser'n» med foragt - om du satte et hurtigtog ved sia a' vors, saa vilde det bli bare, som naar e' lus vil ta en prommenade i sirop det, far. Jæ kjenner slike hurtigtog. Aa nei, kom ente her. Men hold utkik, far, naa stanger vi snart mot «Kavholmen», jæ sir snyta paa'n forut.
    - Ja saa min hat e' vi ente alt ved «Kavholmen» da, sa «Aalreiten» aldeles betat av seilasens hurtighet. - Jæ hørær alt døm hujær te vors. Hei gutær, her har Di vors livs levandes. Naa kan Di dundre med alle di kanoner, Di har.
    - Du er vist kanon sjæl du - lød det inde fra land. Men naa maa du varpe dig unna med jakta di, for naa kommer vestlandsbaaten, far.
    - Har aldrien hørt, atte vestlandsbaaten lægger ind te «Kavholmen»; du maa væra en tosk du, som sejer det, rapte «Aalreiten» ind mot land.
    - Han snakker om Kaholmen han, sa de inde fra land igjen og lo haanlig. Du har langt igjen te Kaholmen, far; du er bare ved Fæstningsbrygga i Krestjania naa; men naa faar du varpe dig unna, for der har vi vestlandsbaaten.
    «Blaaser'n» og «Aalreiten» fik i en fart noget at bestille med aarer og andre hjælpemidler; de sa ingenting paa en lang stund; de skottet bare bort paa hinanden i al hemmelighet i mørket. Endelig begyndte den tykke maven paa «Aaireiten» at ryste, sterkere og sterkere; først en stund efter begyndte «Blaaser'n» at høre en mistenkelig lyd, som ikke var til at ta feil av. «Aalreiten» stod der og lo; tilslut lo han slik, at han dat overende og blev liggende en lang stund.
    - Jamæn er dittane den morsamste jula, jæ har vært med paa, baade indenriks og i langfart. Jæ har seila paa mange slags vis, men aldrien hadde jæ tænkt, atte vi skulde bruke halle da'n for aa seile fra Borkehølet te fæstningsbrygga. Den rekkorten greiær ente vekke vestlandsbaaten heller han skipper-Frans. Den faar vi beholde for vors sjæl.
    Vi har glemt aa heise seilane, far!
    Nu kunde heller ikke «Blaaser'n» længer motstaa moroen; han satte sig ned og hikstet av en indvendig, rent eksplosiv latter. - Nei, dittane maa vi ha vors en god og varm en paa. Skaal!
    - Skaal, kaftein! Grattulerær med rekkorten! Trur ente, vi greiær vestlandsbaaten i kvæld, Vi faar gi vors og ta det med ro te imorra.
    Det var ogsaa «Blaaser'n» enig i; saa halte de jagten ind til nærmeste ledige kai, hvor de fortøiet den, og gik saa tilkøis.
    - Jamæn var dittane e' svinagtig morsam jul! gjentok «Aalreiten»; han laa i køien og lo, saa jagten skjalv.

 

Julemorro

Jeg sat nede i den gamle bondekafe «Heftykjelderen» i Kristiania, i det inderste rum, og fik mig en taar kaffe. Det var nytaarskveld. Utenfor paa gaten dalte sneen fin som dun. Klokkerne i Vor Frelsers kirke forkyndte helgen ut over byen med malmtung røst.
    Inde var det stille. Et par andre gjester, som hadde sittet der en stund og snakket rummet fuldt av graa hverdag, var netop gaat og hadde efterladt sig en velgjørende helgefred, som endmere forhøiedes ved knitringen i kakelovnen.
    Pludselig kom der to braakende gjæster dumpende ned gjennem stentrappen fra gaten og ind i det forreste rum. Jeg hørte, den ene av dem forlangte: To gloheite kaffe da, jomfru, saa vi faar varme vors indvendig! Derefter styret de kursen mot det indre rum, hvor jeg sat.
    Se saa, nu var helgefreden og stemningen igjen brutt. Ærgrelsen laa formodentlig utenpaa mig, for den ene av de to, han som lot til at være den ordførende, stanset op et øieblik like indenfor døren, da han fik se mig, og gjorde stram honnør paa militærvis, og sa:
    - Omforladels Di, jeg ser, Di læser; ja vi ska 'kke forstyrre dere vi. Læs Di bare i fred, far; vi ska bare prate litt for vors sjelve vi, for resten ska vi væra saa rolige, saa itte e loppe ska bli ræd vors.
    Der var noget kjendt ved stemmen, og jeg saa nærmere paa ham. Jovist var det min snurrige ven fra gaten, han som engang hadde bedt mig om et laan paa nitten øre, og som derunder hadde fortalt mig en del av sit levnedsløp.
    Han lot ogsaa til at dra kjendsel paa mig; for han holdt pludselig inde med sit snak og boret øinene i mig et øieblik.
    - - Nei men i heite, beksvarte - - ja, ja, det var naa stygt aa bande paa en saan fin nytaarskveld au,  men er 'e ikke Dere da  . . . . . .?
    Jeg kunde ikke egentlig benegte det faktum.
    - Ja, Di huser naa vel mig?
    Jo nu var jeg sikker, og jeg sa det.
    - Ja, ja tak for sidst da, mester. Han rakte mig sin svære næve.
    - Nei, nei, at jeg skulde træffe Dere naa igjen da - - og akkurat naa paa nytaarskvelden'. Det er konstig au, hosdan uløkka er ute, he-he-he!
    Kameraten hans stod og glodde fra den ene til den andre uten at forstaa.
    - Ja, du kjenner da vel han derre mand' der? spurte den ordførende. Det var han, som laante vors nitten øre, engang vi skulde ha vors en ølsmeld.
    - Aa - aa naa, nei jasaa, er 'e han. Ja tak for sidst da, mester, indskjøt den andre.
    - Ja, det derre har jeg sagt det, tosken, sa den ordførende igjen. - - Men hosdan har Di tura jula da, mester? Bare bra vel? - - Kan tænke det ja. Møe ribbe og saant no, og en dram av og te au vel? He-he-he! Ja, for en maa ha sig en liten dram i jula, ser Di, ellers saa er 'e lissom inga ordentlig jul aa kalle for. - - Hosdan vi har hat det? Aa jo, dennane jula har vi naa hat lissom litt mere end almindelig morro. Ikke sandt, Kal?
    - Jo, jeg skulde mene det, bedyret den andre og gliste ved tanken.
    - Ja, saa møe morro ha 'kke jeg hat paa en julekveld non gang, det jeg kan huse. Vi traf paa et par kam'rater, som vi kjendte, ser Di, og døm hadde faat en liter i julepressang a non, døm kjendte igjen. Og naa blei vi enige om aa ha vors litt morro med dennane litern vi da, skjønner Di. Saa tok vi ind hos non, vi kjenner neri «Fjerdingen», og der fik vi en sjalong for vors sjelve med dennane litern vor. Jeg veit ikke aa pas langt det kunde væra avangsert paa kvel'n jeg, men vi hadde naa altis avangsert neri baann paa litern, og litt snurribusse var vi, og kanske vi var litt høirøsta au, og det va 'kke frit for ant end atte det var litt liv i vors heller, kan Di skjønne, for stolane og tomlitern for imellem vors, saa det dundra i væggane.
   Og bedst det var saa kom pol'ti. Og da veit Di, det blir morro. Ja, Di har kanske ingen erfaring i saant no Di, mester. Di har vel ikkeno videre med saanne folk aa bestelle. Jo da, døm kom, endda ingen a vors hadde sendt bud paa døm; det var naa vel altis en hal snes støkker a døm. Og saa tok døm'n Kal og mig, en tre fire fem støkker i hver a vors, og vilde transpetere vors ut.
    - Nei, stop litt naa, sa jeg. Di faar huse paa, hva for en kveld det er, og atte skjikkelige folk ska ha julefred og matro. Men Di veit, aa snakke fornuft te en kongstabel, det er som aa snakke te væggen. Han hørte ikke mere paa det end som kakkelommen der.
    - Di ska sættes op! skreik den ene a døm. Og dermed saa trak døm vors, ut paa gata.
    - Ja, ska vi sættes op i kveld, saa haakade ska Di ikke faa kjøre vors i en Aut'mobil; Di maa 'kke tru, atte vi spasserer te raastua en julekveld, sa je. Og dermed saa skalla jeg te han fyr'n, som holdt mig i nakken, saa hjelmen for a 'n og blei sittende fast i væggen.
    Men da skjønte døm, atte døm hadde med voksne folk aa bestelle, og atte døm ikke kunde klare vors paa den maaten, og saa blei det inga anna raad, end atte en a døm maatte fly bort paa jernbanetorje etter en Aut'mobil. Di kan tru, vi fik Aut'mobil, som hadde vaska sig. Det kom e' maskin', som var saa brei, saa hu fyldte hele «Fjerdingen» og skubba malinga a væggane paa begge sider.
    - Ja, det derre var da no aa kjøre med paa en julekveld det, sa jeg. Og saa satte vi vors oppi, han Kal der og jeg paa baksætet og alle di hal snes kongstablane rundt om vors som klæggen, og dermed saa kjørte vi einstaka beint op paa raastua og hyla og peip som et lite jernbanetog.
    Da vi kom op te raastua, saa blei det samre spetaklet igjen. Døm vilde ha vors te aa spasere op-mellem raastutrappa, ser Di, men Di kan naa vel skjønne, vi vilde ikke spassere ind paa raastua en julekveld. Saa maatte døm bære vors da, skjønner Di. Noen tok i hue og noen i armane og noen i beina, og dermed saa lempa døm vors ind te fuldmægta som to andre kollir.
    - Gu'kveld! sa jeg. og tak for sidst. Fuldmægta kjender vel vors igjen?
    - Jeg har nok den ære, sa 'n; men jeg had' ikke netop trodd, jeg skulde faat den ære naa i kveld, sa 'n.
    - Ikke jeg heller, sa jeg, men naar en har med saanne folk aa bestelle som dissane kongstablane te fuldmægta, saa er 'e ingen stedsen aa komma med fornuften, sa jeg.
    - Di har holdi kvalm i gata, sa 'n.
    - Vi ha 'kke holdi no slags kvalm vekke i gata eller an' stedsen, sa jeg. Men det var noen a vors, som mora vors med en liter i anledning julekvel'n, sa jeg, og da vi ikke hadde non an' masjasje aa ta vors fore, saa pælma vi non stolbein og lampekupler, og etterpaa kladda vi te di, som atte hadde bedt vors isammens, og det maa da væra tillatt paa en stille julekveld, sa jeg.
    - Hold kjæft og sæt dig ned, sa'n. Du og kamraten din blir hos vors inat, og saa faar vi se, hvad det kan bli te imorra, sa 'n.
    - Jeg hadde nok tænkt, vi skulde ha gaat him te vors sjelve paa Assylet i kveld, ettersom det er julekvel'n, sa jeg, men naarsomatte fuldmægta vil gi vors husrom, saa sier jeg tak som byr, sa jeg.
    Og dermed saa tok døm og lempa vors neri «Fylla» i kjeldern.
    Ja, ska jeg ligge her paa fylla julenatta, tænkte jeg for mig sjæl, saa jadden vil jeg ha lidt ekstra morro. Og dermed saa hoppa jeg op og skalla te en a di kongstablane, som føl'te vors, saa 'n trilla kant i kant vægimella. Men da kan Di tru, det 'blei julemorro. Han ringte paa bjella, og bedst det var, kom det en hal hundre støkker a baade kongstabler og poltibetjenter.
    - Ja, er 'e saa, atte Di vil bokse for alvor, sa jeg, saa kom bare an. Og dermed gjorde jeg gaapaamarsj og skalla og puffa og dulta og knuffa og dytta og klora og bet te alle kanter, saa døm blei baade gule og blaa og feolette; jeg tro 'kke, døm blir folk igjen dennane jula. Slik holdt vi paa baade han Kal og jeg, te vi blei bakbinni paa baade hænder og bein; men da maatte vi gi vors for overmagta.
    - Ja, dettane her blir nok e' dyr julemorro det, min kjære ven, sa fuldmægta om juledags formiddan, da vi kom op paa kontoret te 'n igjen. Kvalm i gata og voldsom motstand mot polti, og saa har du for din del litt paa kappa di før, veit du, sa 'n. Men vil Di la dere bli bedømt uta forhørsretten, saa ska vi se, om vi kan faa gjort det litt billigere for dere, sa 'n.
    - Uta forhørsretten?! Nei tusen tak ska fuldmægta ha, sa jeg. Men uta forhørsretten vil vi ikke bli bedømt. Ska det væra no, saa jamen ska det væra lagmandsret med jurrimænder og aktorer og deffensorer og alt saant no, saa det kan rue litt, sa jeg. Og naa gaar vi bare og venter paa, atte døm ska faa tid te aa tromme isammens dennane jurrin da; det blir altis non maaner a dettane au; men den tia gaar vel som den andre, saa vi kan komme ut og begynde paa en ny fresk igjen. - - - Ja, godt nytaar da, mester, og tak for det gamle! sa han og nikket venskabelig, idet jeg gik. Kom op i jurrin og se paa vors, saa ska Di faa Dere litt ekstra morro. Di træffer mange uta kam'ratene vore oppaa galleri, saa Di faar morsamt selskap. Og saa kan Di faa lære, hosdan Di ska bære Dere ad, naa Di vil ut og ajere litt med polti.

 

Itno aa tala om

Han Per Bortigar'n staar inde paa prestens kontor og faar skrub.
    - Der gaar et stygt ord om dig i grænden, min kjære Per - sier presten og ser skarpt paa ham. - Det fortelles, at du behandler kjærringen din som en grobian. Naboerne dine siger, det er et fælt hus hos dig.
    - Aa, presten skulde itte høre paa æilt det folk jug' ihop hell - sier Per stilfærdig forbitret og dreier luen mellem hænderne. - Hu Marte og je vi leve da ihop som to raue kjyr.
    - Ja, men dere har jo slaas.
    - Sliss!? Det er løgn saa tjuk som huggu mit ska je førtælja presten. Nei om a' Marte og je sløss lell. Men presten har kæinskje hørt det, som gik før sig førrige synda'smoraan, den gongen det var saa lidelig kalt. Naa vilde itte je staa op fyst og lægga ti ommen; je er da mæind' ti huset. Det er naa fel kvindfolka, som ska' gjøra slekt, vet je. Og saa vart vi der liggand' og kjæftes. Naa ligg' a Marte indved væggen og je framma; je er da mæind'! Og bedst det er, saa sætt' a Marte bena like ti ryggen paa mig og sparke' mig tur senga, før det er kjærring, som har vaska sig, ska je fortælja Dek.
    Itte før det je var ræd a Marte - et kvindfolk er da ingen kar - men da je naa var kømin tur senga, saa tænkte je, at je liksaa godt kunde gjøra op ti ommen med det somaa. Je tel aa spikke fliser, før det hadde 'a Marte, det nautet, nat'li'vis glømt aa gjøra om kvæld'n og ved'n var raa. Og kniven var skjæm som høggstabbe. Je spikket og je spikket, tel je fek blæmer ti bædænd saa digre som nævan min. Men demersaa vart je sint og saa sa je liksaagodt det je: Du Marte, sa je, du kunde gjine ha spikket fliser igaarkvæld du, saa hadde dom vøri tøre idag, dit førgjorede tryne du er, sa je.
    Men da skulde du ha set kjærringa. Hu reste sig ti sænga som ei løve.
    - Aa er 'e du seje? skrek a.
    Men je svara itno; æiller e' græinna; før aa gi sig tel aa trætte med kvindfolka, er akkurat som aa kapflyge med kæilva, det vet naa fel presten og det. Je bære ga mig tel aa blaase og snuse borti ommen. Men nei da det vilde itte brænde; det hadde naa fel itte brønni den gongen, om je saa hadde hældt brænd'vin paa det, kæin je tru.
    - Du er en klods! skrek a Marte borti senga.
    - Du kæin gjøra op ti ommen sjøl, sa je; det er dit arbe', før du er kjærring, og je er mæind, sa je. Du faar sjaa aat og dra dig op og itte ligga der og lurke som et svin, sa je.
    Men da var det, som a Marte skulde ha faat varme ti bake'end'; hu flaug tur senga og frampaa gaalvet, og før je fek sæindset mig, fek je en paa trynet, saa det flaug baade kvite og svarte stjerner før aua paa mig!
    - Aa er det du freste paa, sa je; gjør du no' slags ablefynter med mæind' din? sa je. Du faar agte dig naa, sa je. Og saa vilde je rese paa mig og garve paa a litt, før je var da mæind' ti huset; men da fek a overbikken paa mig, det stygge trøildet, og saa bar det i gaalvet med øss baae to. Je kom saa avskaftelig tel, saa je vart liggand under, før hu Marte fek dreisen paa mig; men da vart je sint; je er da mæind'; og saa fek je lirket saa længi tel je fek fat ti stortaa-a paa a og braut hali aav a, saa a skrek og bar sig som ei ku; og da ga a sig. Det faar da vara maate paa; je er da mæind'! Naa gaar a og hinke med en stok og seje ingen ting.
    Hvis det er dette, presten har hørt, saa er det da itno aa tala om; før helles saa leve' a Marte og je som to katonger.

 

Den nye pika

– Nei om je trur, atte vær'a staar te paaske, lel.
    - Aa mener Dere med det da, madam Salvesen? Er e' no' paafær'e igjen naa da? Dere ha'ke gaat sta'n og faat en ny frier vel ?
    - Det er nok det, som værre er, madam Krestoffersen. Jei tru'ke atte vær'a som sagt staar te paaske, slik som atte pikene bær' sei naa for tia.
    - Er 'e naa no med pikene igjen da!
    - Om det er no med pikene. Ja, det kan Di væra sikker paa. Har Di ikke hørt om den nye pika te konditor Bollerud da?
    - Hva' for no? Har Bolleruds faat ny pike naa atter igjen ?
    - Ny pike ja! Det kan Di forlate Dere paa, atte døm har faat ny pike.
    - Naa atter igjen?!
    - Naa atter igjen ja, hva' gir Di mei for den, madam Krestoffersen? Ja, ja, jei vi'ke si' no' vondt om folk jei - - men - - - ja, ja, jeg sier ikke mer jei. Men Di kan tru, døm har faat e' pike, som atte har vaska seg. Døm hadde vært paa fæstekontoret og bedt døm skaffe sei e' ferm og flink pike, og naa kan Di tru, døm har faat a au da. Jei har 'e like fra mor Jensen, jei, som atte har hørt 'e a' a Petrine Olsen, som atte kjenner e, som vanker hos en familie, som atte bor væg i væg med Bolleruds, saa jei har 'e paa første hand, skjønner Di.
    - Ret, saa møe Di veit, madam Salvesen.
    - Aa ja, jei har naa altids næsa mi borti no' hvert stedsen au jei da.
    - Men haasdan var det med den nye pika da? Det maa Di fortælle mei, madam Salvesen.
    - Ja, det ska' jei rekti gjøra ossaa det da, om jei aldrig har set Dere før. Di veit naa vel, aa gromme døm er dissane Bolleruds. Baade mand' og madammen, ja frua lissom da. Modærnes og fine og kaute paa det. Og fin og kaut og flink skulde den nye pika væra, hadde Bollerud sagt i tellefon' te fæstekontoret. Han tellefonerte enda sjæl. Og her om da'n saa hadde det kommi ind te døm e dame, som Di kan tru ropte orntlig avveien. Aa ret, aa hu hadde vært befjøra og utrigga. Det skulde ordentlig ha vært en løstseiler at se paa, sa døm, som atte fortalte mig det, og Di kan da skjønne, atte dennane stakkars Bollerudfrua hadde blit reint anterert a al dennane sta'sen. Det kunde nok non hver blit dompert a' slikt. Bolleruda hadde reist sei og gjort et kniks, saa hu næsten hadde dratta ner paa gaalve. Hu trudde, det var no rekti gromt no hu, kan Di skjønne. Rekti e fin frue; tænk ossaa var 'e bare e pike, som atte søkte plads. Hva' gir Di mei for den, madam Krestoffersen? Aa gjøre et djuft kniks for e pike, som atte søker plads! Hu hadde nok blit lei det fru Bollerud au, da hu skjønte det. Og saa hadde hu sagt nei tak, hu sku'kke ha; hu syntes, det var vel møe a' det fine aa ha i et kjøkken; men den pika, skjønner Di, hu va'kke født samre da'n hu; hu logta lunta hu, skjønner Di, hu skjønte, at dersom atte hu kunde dompere frua slik, der var det ingen sak aa væra pike, skjønner Di. Og saa hadde a tat a sei, kan Di tænke, og begyndt aa sværve og sveive omkring akkurat som a var hjemme hos sei sjæl. Først saa hivde a alle møblane borti en krok, saa slængte a det fine brøsselertæppenet etter, saa varpet a den mindste ongen oppi en koffert - slængte'n oppi, som 'n skulde vært en filletul, kan Di tænke, og saa tok a alle skjellerianne ner a væggane, tok paa sei forklæ' tel frua - hva' gir Di mei for den? - og saa ga hu sei te aa skure og skrubbe, saa saapeskummet føik om øra paa døm. Det var da søtten, haasdan det ser ut her; men ut ska' møkka, hadda a sagt; ja, hu hadde sagt bare reinspike møkka; jei har 'e paa første hand, madam Krestoffersen.
    - Du store alverden, men aa hadde dennane stakkars fru Bollerud sagt da da?
    - Aa fru Bollerud hadde sagt? Ikke det skapendes granne hadde frua sagt; hu hadde bare gaat der og ikke vidst vekke ut heller ind paa noen tingen. Hu hadde mest løst te aa sende bud etter pol'ti, men saa tørte a'kke det heller da, skjønner Di. Og saa blei'a gaaendes der.
    Og da Bollerud sjæl kom hjem, vaa blei han endda mere dompert end frua au. Han slo' te han, arransjerte pika med en staa'andes gang og bad frua sætte paa og koke sokkerlade. Tænk, by e pike sokkerlade, naar atte hu kommer aa søker plads. Hva' gir Di mig for den?
    - Aa, Di snakker naa vel ikke sandt naa, madam Salvesen.
    - Di kan tru det heller ei - men sokkerlade skulde det være, og sokkerlade blei det. Det skulde ikke ha vært i vores ungdom det, madam Krestoffersen, atte døm bøi e pike sokkerlade, naar atte hu kom og søkte plads.
    Men saa kan Di forlate Dere paa, det blei sokkerlade etterpaa au. Morran etter blei klokka sju; men inga pike var i kjøkkenet enda. Klokka blei et korter over sju, men heller inga pike enda; saa begyndte frua aa banke i væggen; men nei tak san. Klokka blei hal' otte, saa dundra døm i væggen baade frua og Bollerud; aa nei da; og da klokka mankerte et korter paa otte, saa ramla døm i væggen; men da skulde Di ha tak au, for da kom pika ind, som hu sto' og gik, kan Di tænke - som hu sto' og gik! Hu vilde vite, aa dittane var for no spetakkel i væggane; hu var vant tel aa ha morrafred saa længe hu vilde og faa kaffe paa senga, sa a. Og hu hadde brukt slik en uforskammelig grov mund, saa baade Bollerud og frua hadde blit reint antererte. Jei har 'e akkurat direkte fra første hand, som det blei sagt. Og saa maatte madammen op sjæl da - ja jei mener frua - og koke kaffe og pudse støvler, og saa'n er 'e hver morra, og pika hu staar op klokka ni-ti paa formidda'n. Hva' gir Di mei for den? Men det har døm godt a, døm ska' bestandig væra saa fine og fjonge paa det, atte det ikke er no' skapandes mening i det.
    - Ret, aa møe Di veit, madam Salvesen. Dittane var rekti morsamt. Kom naa og gaa med ind tel vors, saa ska' vi rekti sætta paa 'n «Lars» og faa vors en varm taar.
    - Aa tak Di, det skulde gjøra godt i dennane kulla. Ja, Di sier no, den hører nok, som ører har. Og jei har 'e som sagt direkte paa første hand a mor Jensen, som atte har hørt det a' a Petrine Olsen, som kjenner e, som vanker i en familie, som atte bor væg i væg med Bolleruds.

 

Grei beskjed

Det var en sommer for nogen aar siden. Jeg var som vanlig paa fottur i et av vore større dalfører. En dag vilde jeg ta over til nabodalføret tvers over ukjendt fjeld. Da terrænget saa litt slemt ut, og jeg ikke hadde kompas, gik jeg indom en liten gaard, som laa høit opunder fjeldet, for at spørre om veien. Ute paa tunet traf jeg en jente.
    Kunde hun si mig, hvor langt det var over fjeldet, og hvor jeg skulde gaa?
    - Aa jau, det er naa utruleg langt det, da m'ta.
    - Men hvor langt kunde det være?
    - Aa det er itte saa godt veta, men stygge langt er det naa da.
    - Men hvor skulde jeg gaa for at komme snarest frem over til den andre dalen?
    - Jau, du ska naa gaa over fjellet da, sjer'u.
    Jeg visste det, men i hvilken retning?
    - E veit naa itte det e da, men e ska taalaa ved ho Randi, ho e saa gomol, saa ho veit det nok ho, da m'ta.
    Jenten gik ind efter den omtalte.
    Ho Randi kom haltende ut med en stok. Hun var gigtbrudden og hadde rindende øine; hun saa ut til at være over de otti.
    Om hun kunde si mig, hvor langt det var over fjeldet?
    - Over fjeldet? Aa jau, det e naa skjikkeleg langt det da.
    - Hvor langt omtrent?
    - Aa, det er itte saa godt veta for den, som itte e klok, men det e naa vondeleg langt da.
    - Hadde hun gaat der selv?
    - Aa jau da, fleire gonger før i tia.
    - Hvor mange timer brukte hun da?
    - Aa det gik naa med stygmye timer da.
    - En hel dag?
    - Aa nei, du veit det var ingen dag, men det var naa en  del taa en dag da. Aa er den kar'n ifraa da?
    Jeg ga besked og spurte saa igjen:
    - Kan du si mig, hvor jeg skal gaa?
    - Aa jau, du ska naa gaa indover fjellet her da.
    - Kunde hun ikke forklare veien nærmere?
    - Aa nei, itte ho, men han Immert han kunde naa gjera det han da. Ho Guri fær taalaa aat 'om Immert.
    Han Immert blev budsendt og kom langt om længe ut med næverne i bukselommerne. Han røkte snadde og spyttet mot alle verdenshjørner.
    Kunde han gi mig besked?
    - Aa er den kar'n ifraa da?
    Han fik besked om det.
    - Du er fekar kansje?
    - Nei, det var jeg da ikke.
    - Men du er handelskar kansje?
    - Nei ikke det heller; jeg var turist og vilde gjerne vite veien indover fjeldet.
    - Aa, du er turist. - Ja men du live da itte taa di! Du maa fel ha nogaa aa fara med du som anna folk. Aa er 'e du bestelle da?
    - Jeg skriver; men kan du si mig veien - - -
    - Du er paa no slags kantor du da m'ta?
    - Nei, jeg skriver bøker; men kan du - -?
    - Aa, du driv med slikt tufseri. Ja, ja, naa 'n itte arbe som anna folk, saa kan 'n nok ha tid tel aa drive omkring i fjellom i vikuvis.
    - Saa var det veien da - -?
    - - Du bur tet indmed sjølve Krestjan' du da m'ta?
    Jo eg gjorde det, men veien - -?
    -  Det ska væra stygmye folk ti den byn, ha je hørt.
    -  Det er over to hundre tusen.
    -  Du mestelege væra!
    -  Ja, saa var det veien over fjeldet da?
    - - -   Aa kan dom live taa alle desse folka da tru? Dom maa da gjera nogaa?
    Jeg gav mig over. Det var bedst at la ham holde paa, til han hadde faat sin nysgjerrighet tilfredsstillet. Han grov og spurte, han spurte og grov. Endelig lykkedes det mig at lede hans tanker ind paa fjeldveien.
    - Naa, du vil over fjellet du da m'ta.
    - Jo det vilde jeg; men kunde jeg komme over idag, eller måtte jeg overnatte underveis?
    - Du har skyldfolk derburti da, kan je tru?
    - Nei jeg har ikke det; jeg vil bare se ditbort en tur. Jeg naar vel over inden kvelden?
    - Aa, du gaar bære og driv likevæl. Ja, ja, naa 'n itte gjer nogaa anna end aa skrive bøk', saa kan 'n nok ha tid tel slikt no.
    - Behøver jeg en seks-syv timer?
    - Aa jau, hvis du itte bruke mer, saa kan du naa gaa det paa den tia da.
    - Eller er der steder, hvor jeg kan overnatte, hvis jeg ikke rekker frem?
    - Aa jau, det er naa det og da, hvis 'n er lat nok, saa 'n itte vind' fram i skjikkelig tid.
    - Og hvor er det?
    - Aa det er naa nogaa sætra da.
    - Hvor ligger disse sætrene henne da?
    - Dom ligg naa indi fjellet her da m'ta, kan du fel skjønne, hvis du har huggu i rette enda.
    Dette hørtes haabløst ut.
    Saa kom der en bygdekar efter landeveien. Der blev hilsning, stans og prat om veir og vind og utsigter. Vi stod der nu fem i samraad.
    - Jasaa, fræmundkar sjer e, sier han, som kom.
    - Den kroppen vil over fjellet, forklarer Immert. Han spør haa langt det er.
    - Det er naa stygmye mil det da, sier den anden. Om han hadde faret derover selv? Aa jau, han hadde da det.
    Hvormange timer brukte han da?
    - Aa e hokse naa itte det da m'ta, men e kom da fram.
    - Og hvor gaar saa veien?
    - Jau, du ska naa gaa indover fjellet her da, og saa tæg du fyst te vinster og saa te høger, og saa gaar du ret fram, og naa du kjem neri lia paa den andre sia, saa tæg du fyst te høger og sea te vinster, og saa gaar du milllom tu graantre og kliv over en bæk, og sea tæg du te vinster at og svinge om ei bjørk te høger, og saa gaar du rakt fram, te du kjem aat en gar', og der kan du spørja ette vægen rakt neri Bygda.