|
1350
|
Den historiske Eulenspiegel dør i Mölln.
|
|
1411
|
I en brevveksling mellom Dietrich von Niem
og Johannes Schele nevnes Eulenspiegel.
|
|
1493/1502
|
Braunschweigeren Hermann
Bote skriver fortellingen om Till Eulenspiegel.
Han nevner også Eulenspiegel i en av
sine to verdenskrøniker (under året
1350: «dosulffest sterff Ulenspeygel
to Möllen»)
|
|
1510/11
|
Ein kurtzweilige lesen von Thyl Vlenspiegel
...
Straßburg. Boktrykker Johann Grüninger.
Editio princeps.
Det var Peter Honegger som først
oppdaget fragmenter av denne utgaven da han
løsnet omslaget til en latinsk Reineke
Fuchs-utgave. Det som utgjorde omslaget,
var 16 blad av denne hittil ukjente utgaven.
Ved hjelp av omfattende undersøkelser
av skrifttypene fra Johann Grüningers
boktrykkeri, kunne han til slutt datere trykket
til 1510/1511. Honegger oppdaget også
at kapitlenes begynnelsesbokstaver utgjorde
alfabetets bokstaver fire ganger etter hverandre,
og de siste seks kapitlene pekte på
den sannsynlige forfatteren: ERMAN B (se 1493/1502)
Tekst og illustrasjoner tilsvarer nesten helt
trykkene fra 1515 og 1519.
|
|
1513
|
Tilemann Conradi (Erfurt), som antas å
ha bearbeidet Hermann Botes fortelling før
den ble utgitt i bokform, skriver en gravskrift
til Till Eulenspiegel.
|
|
1515
|
Quodlibet, Erfurt
|
|
1515
|
Ein kurtzweilig lesen von Dyl Vlenspiegel
...
Straßburg. Boktrykker Johann Grüninger.
Inntil man i 1970-årene oppdaget trykket
fra 1510/11, ble denne utgaven regnet for
å være den første.
Tekst og illustrasjoner tilsvarer nesten helt
trykkene fra 1510 og 1519.
|
|
1510/19
|
Hieronymus Streitel, Regensburg
|
|
1519
|
Johannes Pauli, Thann
|
|
1519
|
Ein kurtzweilig lesen von Dil Vlenspiegel
...
Straßburg. Boktrykker Johann Grüninger
Tekst og illustrasjoner tilsvarer nesten
helt trykkene fra 1510
og 1515.
|
|
1520
|
Benediktinerkloster Ilsenburg
|
|
1520/21
|
I Albrecht Dürers dagbok fra reisen han
gjorde i Nederlandene i tidsrommet 12. juli
1520 til 14. juli 1521 står det at Dürer
kjøpte «zween Eulensbigel».
Dette tolkes av noen som to bokutgaver av
Till Eulenspiegel; andre mener det
er to kobberstikk.
|
|
1521
|
Martin Bucer: Ain schöner dialogus
Und gesprech zwischen aim Pfarrer und aim
Schulthays, betreffend allen übel Stand
der gaystlichen. Und böß handlung
der weltlichen. Alles mit geytzigkayt beladen
etc. Teologen og reformatoren Bucer hevder
at det er fransiskaneren Thomas Murner som
har forfattet Eulenspiegel-boken.
Det er verdt å merke seg at Bucer (i
likhet med Hans Sachs
og Erasmus Alberus bruker
den høytyske formen «Ewlenspiegel»
(ikke den lavtyske «Ulspiegel»).
Første gang den høytyske formen
ble brukt i en Uglespeil-utgave, var imidlertid
i 1555.
|
|
1526
|
(Philipp Melanchthon, Wittenberg)
|
|
1527
|
Christoph Venniger, Hagenau
|
|
1528
|
Martin Luther: Von Priester Ehe des wirdigen
herrn Licentiaten Steffan Klingbeyl
|
|
1529
|
Johannes Agricola, Hagenau
|
|
1531
|
Von vlenspiegel
Straßburg. Boktrykker Grüninger
(Christoffel Grieninger)
|
|
1532
|
Ayn kurtz wylich lesen van Tyel vlenspiegel
Köln. Boktrykker Seruais Kruffter
Se faksimile
av tittelbladet.
|
|
1532
|
Von Vlenspiegel
Erfurt. Boktrykker Sachse
Ifølge R. Paulli i forordet til Tiile
Ugelspegel (s. 38 i Danske Folkebøger
bd. 11) kom det til seks nye fortellinger
i denne 1532-utgaven, og siden den
danske oversettelsen inneholder disse,
må det være en av de tyske utgavene
mellom 1532 (Erfurt) og 1569 som ligger til
grunn for den danske oversettelsen.
|
|
1533
|
Erfurt. Boktrykker Sachse
|
|
1533
|
Straßburg. Boktrykker Frölich
|
|
1533
|
Martin Luther
|
|
1533
|
Hans
Sachs: Der Ewlenspiegel (mestersang),
basert på historien der Uglespeil «helbreder»
alle syke på et hospital. (Nr. 17 i
Danske Folkebøger)
Om bruken av formen «Eulenspiegel»,
se 1521.
|
|
1530/35
|
Martin
Luther forsøker å trøste dem som lider av
anfektelser, den religiøse melankoli: «Die beste
Arznei wider die Anfechtung ist, daß du deine Gedanken
davon abwendest, das ist, redest von andern Dingen, von Markolfo,
Eulenspiegel und dergleichen lächerlichen
Possen, so sich gar nichts zu solchen Händeln weder reimen
noch dienen, damit du jener schweren Gedanken vergessest oder
haltest dich stracks ans Gebet und einfältig an den Text
des Euangelii.» (Luthers Werke, Weimarer Ausgabe. Tischreden.
1, 548; 36, sitert etter Tenberg)
Luther var ikke alltid like positiv til Marcolfus
og Uglespeil: Se 1540.
|
|
1536
|
Jordan Höppener, Wismar
|
|
1538
|
Martin Luther
|
|
1538
|
Hans
Sachs mestersang Das Ewlenspigels
testament, en versifisering av den 92.
historien om Elenspiegel (i Danske Folkebøger
nr. 99: «Hvorledis Ugelspegel giorde
sit Testamente / oc Præsten
beskeed sine Hænder der udi»)
|
|
1538
|
Erfurt. Boktrykker Sachse
|
|
1538
|
Straßburg. Boktrykker Frölich
|
|
1539
|
Köln. Boktrykker van Aich
|
|
1539
|
Straßburg. Boktrykker Frölich
|
|
1539
|
Hans
Sachs, Nürnberg
|
|
1540
|
Martin Luther angriper sin tidligere elev Johannes
Agricola (Eisleben) for å ha talt nedsettende
om den lutherske lære og for å
ha laget sin egen trosretning i Eisleben:
«Das er einen kockismum oder Grekismum
geschrieben, auch viel anders, da zu auch
gepredigt, hab ich wol gewust (wolt wol, er
hette es gelassen oder dafür Marcolfum
oder Eulenspiegel gepredigt).» (Luthers
Werke, Weimarer Ausgabe. 51, 434, sitert etter
Tenberg)
Se også Luthers
mer positive uttalelser på Uglespeil
og Marcolfus, og hans bruk av en rasshølhistorie
i Marcolfus som liknelse
på de gudløse.
|
|
1540
|
Augsburg. Boktrykker Weißenhorn
|
|
1540/41
|
Johann Herolt, Hall
|
|
1541
|
Johannes Gastius, Basel
|
|
1541/42
|
Bernd Gyseke, Hamburg
|
|
1542
|
Erasmus Alberus: Der Barfuser Münche
Eulenspiegel vnd Alcoran. Mit einer vorrede
D. Martini Luth(eri). Wittenberg 1542.
(Tyskspråklig, kommentert utvalg av
en fransiskansk legendesamling.)
Om bruken av formen «Eulenspiegel»,
se 1521.
|
|
1543
|
Straßburg. Boktrykker Frölich
|
|
1544
|
Ingolstadt. Boktrykker Weißenhorn
|
|
1544
|
Erfurt. Boktrykker Sachse
|
|
1544
|
Første
høytyske utgave av Reinike Fuchs (utg. i Frankfurt),
hvor det heter:
«Ander Teyl Des Buchs Schimpff und Ernst,
Welches nit weniger kurtzweilig denn Centum
Nouella, Esopus, Eulenspiegel, Alte Weise
Meyster, unnd alle andere kurtzweilige Bücher / Aber
zulernen weißheyt und verstand, weit
nützlicher und besserer.»
|
|
1545
|
Frankfurt am Main. Boktrykker Gülfferich
|
|
1545
|
Martin Luther
|
|
1545
|
Kaspar Goltwurm, Marburg
|
|
1546
|
Kurfürst Joachim II von Brandenburg
|
|
1546
|
Bartholomäus Sastrow, Stralsund
|
|
1546
|
Hans
Sachs, Nürnberg
|
|
1547
|
Hans Sachs, Nürnberg
|
|
1547
|
Martin Luther
|
|
1548
|
Hans Sachs, Nürnberg
|
|
1549
|
Frankfurt am Main. Boktrykker Gülfferich
|
|
1550
|
Hans Sachs, Nürnberg
|
|
1550
|
Matthias Flacius Illyricus, Wittenberg
|
|
1550
|
Reimer Kock, Lübeck
|
|
1551
|
Straßburg. Boktrykker Frölich
(??)
|
|
1551
|
Hans Sachs, Nürnberg
|
|
1551
|
Kaspar Scheidt, Worms
|
|
1553
|
Hans Sachs, Nürnberg
|
|
1554
|
Hans Sachs, Nürnberg
|
|
1555
|
Frankfurt am Main. Boktrykker Gran (Jost
Kran)
Første utgave som bruker den høytyske
skrivemåten «Eulenspiegel»,
en skrivemåte som senere ble eneherskende.
Martin Bucer, Hans
Sachs og Erasmus Alberus
brukte den høytyske formen «Ewlenspiegel»
lenge før den kom i en Uglespeil-utgave.
|
|
1554/64
|
Johannes Lithodius, Düsseldorf
|
|
1556
|
Hans Sachs, Nürnberg
|
|
1557
|
Hans
Sachs: Ewlenspigel
mit dem plaben hostuech vnd dem paurn,
et fastelavnsspill basert på historie
nr. 68 (nr. 67 i Danske Folkebøger)
|
|
1558
|
Joannes Nemius: Triumphus humanae stultitiae,
vel Tylus Saxo, nunc primum Latinitate donatus
ab Joanne Nemio, Utrecht. Latinsk oversettelse.
Utgitt på nytt 1563.
|
|
1558
|
Philipp Melanchthon, Wittenberg
|
|
1558
|
Frankfurt an Main. Boktrykker Weygand Han
|
|
1559
|
Valentin Schumann, Leipzig
|
|
1560
|
Fastelavnsspillet Von Astrology / vnd
Warsagen, Freiburg/Schweiz
|
|
1562
|
Hieronymus
Rauscher utgir det polemiske (antikatolske) skriftet Papistische
Lügen (Regensburg), der han går hardt ut mot
diverse folkebøker (Schwanksammlungen), deriblant Eulenspiegel,
Marcolfus og Fortunatus. Disse
bøkene, mener han, er forkastelige og ukristelige. Rauschers
skrift blir få måneder etter utgivelsen kritisert
av Johannes Albrecht.
|
|
1563
|
Joannes Nemius: Triumphus humanae stultitiae,
ukjent trykkested. Først utgitt 1558.
|
|
1563
|
Johannes Albrecht: Widerlegung der Vnchristlichen
bekandtnusz, deren die sich nennen diener
des Euangelij / in der Kirchen zu
Regensburg, lngolstadt. Kraftig (prokatolsk)
kritikk av Hieronymus Rauschers Papistische
Lügen. Albrecht går enda
lenger enn Rauscher i sin fordømmelse
av folkebøkene.
Reinhard Tenberg: «Der
Schwankzyklus wird nicht aufgrund einer theologischen
Doktrin abgelehnt, sondern wegen seines inneren
Konfliktpotentials, seiner irrationalen, volkssprachlichen
Kritik an den bestehenden gesellschaftlichen
Verhältnissen und der schonungslosen
Darstellung gravierende Mißverhältnisse.»
(s. 163)
|
|
1563
|
Hans Sachs siste Uglespeil-bearbeiding:
Ein schwank: Ewlenspiegel mit seim hailtumb
(basert på den 31. historie).
|
|
1563
|
Michael Barth, Leipzig
|
|
1563
|
Johannes Manlius, Basel
|
|
1563
|
Georg Sabinus, Wittenberg
|
|
1566
|
Johann Huldreich, Frankfurt am Main
|
|
1566
|
Jakob Rhein- und Wildgraf zu Salm, Meßkirch
|
|
1567
|
Aegidius Periander (pseudonym for Giles
Omma (15431568)): Noctvae specvlum.
Omnes res memorabilis, variasque et admirabilis,
Tyli Saxonici. Frankfurt am Main.
Ny latinsk oversettelse på vers,
med nye tresnitt (sannsynligvis laget av Jost
Ammann).
Reinhard Tenberg: «Mit
diesen Eulenspiegel-Buch legt Periander
noch vor Fischarts Epos Eulenspiegel Reimensweiß
die erste gereimte und zugleich eine
gelehrte, mit Kommentaren versehene
Ausgabe vor, die den lateinkundigen Leser
anspricht. Eulenspiegel wird der volkssprachigen
Ebene enthoben und im kunstvollen Versmaß
einem gebildeten Rezipienten präsentiert.»
(s. 169)
|
|
1569
|
Wlenspiegel, apud Joannem van Ghele, sine
privilegio et anno står på
en liste over forbudte bøker i Antwerpen
(Index librorum prohibitorum). Bakgrunnen
for forbudet er at van Ghelens trykkeri hadde
trykt en Eulenspiegel-bok uten privilegium.
Reinhard Tenberg toner
ned det dramatiske ved dette forbudet: «Die
Buchzensur übte auf den Druck des Eulenspiegel-Buches
im deutschen Sprachgebiet keinen nennenswerten
Einfluß aus. Unter Berücksichtigung
der relativ hohen Zahl verkaufter Eulenspiegel-Exemplare
auch in den katholischen Zentren Deutschlands
sollte ein mögliches Verbot seitens der
Kirche nicht überwertet werden.»
(s. 174)
|
|
1569
|
Frankfurt am Main (Sigmund Feyerabend?)
|
|
1569
|
Erkehertug Ferdinand II av Tyrol utnevner
20.9.1569 en kommisjon som får i oppgave
å finne og konfiskere kjetterske bøker
i Kitzbühel, Rattenberg og Kufstein.
I disse bokfortegnelsene finnes flere Eulenspiegel-bøker.
|
|
1570
|
François de Bonivard forteller i sin
selvbiografiske fortelling Advis et devis
de lancienne et nouvelle Police de Geneve
at han som ung hørte en preken over
narren Till Eulenspiegel. Man mener at det
dreier seg om Straßburg-presten Johann
Geiler von Kaysersberg, som også holdt
en prekenserie over Sebastian Brants Narrenschiff.
|
|
1570
|
Jakob von Beczek, (Praha?)
|
|
1571
|
Georg Nigrinus, Homburg (ikke å forveksle
med Hamburg, se kart).
|
|
1572
|
Korrekturleseren og redaktøren i Bernhard
Jobins trykkeri i Straßburg, Johann
Fischart (ca. 154590), utgir den første
tyske Eulenspiegel på rim, eposet Eulenspiegel
Reimensweiß. Ein newes Beschreibung
vnnd Legendt des kurtzweiligen Lebens / vnd
selnamen [sic] Thaten Thyll Eulenspiegels
(
) durch J.F.G.M. gebracht. Frankfurt
am Main. Den består av 98 kapitler og
13 506 vers.
|
|
1572
|
Wolfgang Büttner: Sechs hundert sieben
und zwantzig Historien von Claus Narren.
Eisleben 1572. Også utgitt året
etter Frankfurt am Main med tittelen Claus
Narren Historien. Wolfgang Büttner
var en luthersk prest i Kursachsen. Han hevder
i forordet til boken at Eulenspiegel-boken
både moralsk og estetisk er mindreverdig
hans Claus Narr.
|
|
1573
|
Wilhelm Sarcerius: Geistlicher Herbarius
oder Kreuterbuch, Frankfurt am Main. Sarcerius
mener i motsetning til
Luther at den underholdende «Schwankbuch»
ikke er et egnet middel mot sorg, anfektelser
og melankoli. Han sammenlikner Eulenspiegel-boken
med verdslige laster.
|
|
1575
|
Petrus Canisius
|
|
1579
|
Augustinus Hunnaeus, Antwerpen
|
|
1580
|
Frankfurt am Main. Boktrykker Egenolffs
Erben
|
|
1589 (før)
|
Moses
Pflacher (luthersk geistlig fra Kempten, død
1589): Liber I Samuelis. Christliche vnd
Lehrhaffte Erklerung / des ersten
Buchs Samuelis. In Hundert vnd vier Predigten.
Leipzig 1604. Pflacher går hardt ut
mot «die Böse Nerrische Historien
von Marcolpho,
Eilenspiegeln,
Rollwagen / vnnd dergleichen».
(Tenberg s. 195)
|
|
1589
|
De adelige «Herren von Frundsberg»
har i sitt rikholdige bibliotek «Magelone,
Eilenspiegel vnd Elucidarius, in quarto, zusammengebunden»
(Ferdinand Geldner: Die Bibliothek der Herren
von Frundsberg auf der Mindelburg, sitert
etter Tenberg s. 196.)
|
|
1592
|
Michael Heberer von Bretten, Heidelberg
|
|
1593
|
Johannes Bilstenius, Hannover
|
|
1593
|
Uten trykkested , ukjent boktrykker
|
|
1594
|
Rennplatz der Hasen mit der Leimstange,
Erfurt
|
|
1594
|
Eisleben. Boktrykker Andreas Peters (Petris)
Erben
|
|
1595
|
Georg Rollenhagen (rektor ved gymnaset i Magdeburg)
utgir det parodiske dyreepos Froschmeuseler.
Der Frosch und Meuse wunderbare Hoffhaltunge.
Her har han et omfattende forord der han blant
annet skriver at hans epos «solt etwas
mer nutz schaffen / denn vnser weitberümbter
Landsman Eulenspiegel / oder auch
andere schandbücher». (Sitert etter
Tenberg s. 201.)
Eposet, som ble skrevet i 1566, men først
utgitt 1595, er basert på det hellenistiske
eposet om krigen mellom froskene og musene,
Batrachomyomachia.
|
|
1597
|
Fynes Moryson: An itenerary containing his
ten years travell through the twelve dominions
of Germany, Bohmerland
Glasgow
1907. Moryson besøkte blant annet Uglespeils
gravsted: «From Lubeck we tooke our
journey to Luneburg, being tenne miles distant,
and the first night we lodged in a Village
called Millen, where a famous jester Oulenspiegell
(whom we call Owly-glasse) hath a Monument
erected: hee died in the yeere 1350. and the
stone covering him is compassed with a grate,
least it should bee broken and carriet away
peece-meale by Passengers, which they say
hath once already been done by the Germanes.
The Townsmen yeerely keepe a feast for his
memory, and yet shew the apparell he was wont
to weare.» (Sitert etter Tenberg
s. 202.)
|