Lucidarius
Den
meget populære boken Lucidarius består av en dialog mellom
«disippelen» og «mesteren» der disippelen stiller
spørsmål om dette og hint, og mesteren svarer. Lucidarius
betyr «lysgiveren» (av lat. lux og dare).
Svarene som i dag forekommer oss lettere komiske var på
nedskrivingstidspunktet det ypperste innen kunnskapen om de berørte
emner. For en gangs skyld går det an å være enig med
rasjonalisten Rasmus Nyerup, og la hans tunge tale for oss begge: «En
stor Del af dens Indhold nu for os staar som Fabler og latterlig Overtro.»
(Nyerup Morskabslæsning s. 33)
Opprinnelsen
Den første Lucidarius var tysk. Om den tyske originalen
forteller Johannes Knudsen: «Om Tilblivelsen af den tyske Lucidarius
faar man Oplysning i en lille rimet Fortale, som er opbevaret i nogle
af de mange Haandskrifter af Bogen (...) Det hedder deri, at Hertug
Henrik af Brunsvig [Henrik Løve (112995)] bød sine
Kapellaner paa Grundlag af forskellige latinske Skrifter at skrive en
saadan lille Bog til Oplysning for Lægfolket.» (s. 3132)
Den tyske teksten ble oversatt til nederlandsk
og böhmisk. Man får en anelse om bokens popularitet når
man vet at det innenfor det tyske språkområde er bevart
hele 3040 mer eller mindre fullstendige håndskrifter, og
fra boktrykkerkunstens opprinnelse til 1800 finnes over 80 tyske trykte
utgaver.
Som en mengde annen litteratur, er også
Lucidarius et lappverk av tidligere skrifter. Brandt har påvist
følgende kilder: Elucidarium, Imago mundi og Gemma
animæ, skrevet av Honorius Augustodunensis, og Philosophia
mundi, skrevet av Vilhelm av Conches i Normandie (skrivemåtene
er Knudsens, jf. Knudsen s. 34). Mest interessant av disse i vår
kontekst er Elucidarium, som er en håndbok i den katolske
kirkelæres trossetninger.
Den
danske Lucidarius
Den danske Lucidarius forholder seg påfallende fritt til den tyske
originalen. Knudsen antar at dette skyldes at den danske oversetter/bearbeider
har vært en mann med store kunnskaper og liten pliktfølelse
overfor forelegget. Sammenlikner man den tyske og den danske utgaven
av Lucidarius, ser man at rekkefølgen på kapitlene er forandret,
og over halvparten av den danske teksten mangler sine tilsvarende passasjer
i den tyske. Den danske bearbeideren har gått langt utover å oversette
- han har tilføyd en god del av eget materiale og utelatt det som behaget
ham.
Senere
utgaver gjennomgikk også kraftige revisjoner, men da i form av
særlig sensurering av katolske elementer. En viss
tillemping til et mer rasjonalistisk syn på verden ble også
forsøkt foretatt i senere utgaver.)
Den eldste bevarte danske Lucidarius-tekst er
et håndskrift fra slutten
av 1400-tallet. Dette håndskriftet antas i sin tur å være
en avskrift av et eldre håndskrift, som man antar skriver seg
fra tiden før Kalmarunionens opprettelse i 1397.
I 1510
utgir Gotfred av Ghemen boken (se faksimile øverst t.h.), men
bare ett eksemplar er bevart av denne lille boken, som ikke er større
enn ca. 6x10 cm (målt etter tekstens yttergrenser). Et mindre
utdrag er tilgjengelig på disse
internettsidene. Fordi boken er så preget av katolsk tankestoff,
regner Knudsen med at det ikke er kommet noen ny utgave før boken
dukket opp nå uten Lucidarius i tittelen i (ca.)
1534. Og i denne utgaven er katolsk papisteri og tull fjernet. Tittelen
lyder: «En
nyttig Bog om Gud Faders, Søns og Helligaands Værelse [vesen],
om Verdens og vore første Forældres Begyndelse og Skabelse,
nylig fordansket og bedre korrigeret, end hun i Lucidario findes kand».
Boktrykker var Hans Barth, og den var trykt i Roskilde.
I 1558
dukker en ny utgave opp, nå med Lucidarius inkludert i tittelen:
Mester Lucidarius. En nyttig Bog om Gud Faders, Søns og Helligaands
Værelse [vesen], om Verdens og vore første Forældres
Begyndelse og Skabelse, nylig fordansket og bedre korrigeret, end hun
i Lucidario findes kand. Omtalen av helvete og Lucifers fall, som
finnes i den gamle Lucidarius, er nå tatt med, men passasjene
om det første og det andre helvete (skjærsilden og de udøpte
barns tilholdssted) er fjernet.
Teksten i 1558-utgaven blir utgangspunktet for
de neste århundrenes utgaver. Mellom 1558 og 1892 utkom det omtrent
25 Lucidarius-utgaver i Danmark. Nyerup nevner utgaver fra 1560, 1562,
1576, 1591, 1604, 1661, 1722, 1749, 1768, og «i dette Aar».
Kronologiske oversikter
Kronologisk
oversikt over danske folkebøker • De første
tyske folkebøkene • Fortunatus'
utgivelseshistorie • Dødsdansens
kronologi • Utgivelseshistorien
til den danske folkeboken om Ahasverus • Utgivelseshistorien
til den danske Reveboken • Utgivelseshistorien
til De syv vise mestere • Kronologi
Uglespeil-utgivelser • Utgivelseshistorien
til den tyske folkeboken om Till Eulenspiegel • Melusinas
utgivelseshistorie • Utgivelseshistorien
til En doktors datter • Kronologi dansk
Appolonius • Kronologi Broder
Rus •
Lucidarius
- En Folkebog fra Middelalderen. Utg. av Johannes Knudsen. Kbh
1909
Rasmus Nyerup: Almindelig Morskabslæsning i Danmark og Norge igjennem
Aarhundreder. Utgitt på Andreas Seidelins Forlag. København 1816.
|