|

Disse
sidene har fått kvalitetsstempel av Danmarks
Biblioteksskole.
Skramstad.no
Synlighet på web
|
Utgivelseshistorien
til den danske Reveboken
|
1555
|
En Ræffue Bog
Tittelblad:
«En Ræffue Bog som kaldes paa Tyske Reinicke Foss
/ Oc er en deylig oc lystig Bog met mange skønne Historier
/ lystige Rim / Exempel / oc herlige Figurer / som aldri føre
haffuer værid paa Danske / nu Nylige fordanskit aff Hermen
Weigere / Borgere vdi Cøbnehaffn.
Met Kongelig frihed i Sex Aar ingen denne Bog effter at trykte
/ vnder K. straff effter Origenalens indehold. M.D.LV.»
Trykt i Lübeck av Jörgen Richolff.
Denne ble utgitt på nytt av Niels Møller i 1915
(inneholder også bibliografi, innledning, kommentar og
ordbok). Se for øvrig litteraturlisten.
Mer informasjon finner du på Revebokens
forside. |
|
1656
|
Reynicke Fosz
Tittelblad: «Reynicke Fosz, Oc er en deylig oc lystig
Bog, med mange skiønne Historier, lystige Rjm, Exempel
oc herlige Figurer, som for 105 Aar er fordansket, Aff Herman
Weigere, Nu paa ny igien tryct Paa Peter Hakis Bogt. oc Christian
Eckhorst Bogb. Bekaastning. Anno M.DC.LVI»
Dette er stort sett et opptrykk av 1555-utgaven.
De store tresnittene er helt identiske med dem som står
i Dietz' tyske utgave fra 1539 og 1549 (Rostock), og det må
antas boktrykkeriet på en aller annen måte var kommet
i besittelse av Dietz' originale blokker.
|
|
ca. 1725
|
Reynicke-Fos
Tittelblad: «Reynicke-Fos, Eller en lystig og nyttig
Fabel og Historie Om Ræfvens Mangfoldige Fund, List og
Behændighed. Paa vort Danske Sprog ofversat Af Herman
Weigere. Og efter manges Begiering paa ny igen oplagt.»
Denne utgaven mangler illustrasjoner, randglosser og forklaringer.
Sannsynligvis er Wielandt boktrykker. Uten trykkeår
eller -sted.
|
|
1747
|
Speculum vitæ Aulicæ eller Reynike Fosz
ved I.H.H. København. Ch. G. Glasing. 1747.
Tittelblad: «Speculum vitæ Aulicæ, Eller
den fordanskede Reynike Fosz, Hvori under Dyrene og andre forblummede
Navne moraliseres over det Menneskelige Levnet i Almindelighed
og Hof-Levnet i Særdeleshed. Deelt udi fire Bøger,
Med Indholdet af hver Bog og fyndige Moralier over hver Fabel.
Skrevet først paa tydsk, siden i det Danske Sprog oversat
af Herman Weigere; Men nu sat paa gandske nye Danske Vers af
den, der undertiden søger sin Fornøyelse I Historiske
Handteringer. Kjøbenhavn, 1747. Trykt og bekostet af
Christoph Georg Glasing, boende i Friderichsberg-Gaden, og findes
sammesteds tilkiøbs.»
«I.H.H.», som har oversatt boken er enten Johan
Henrik Huusman (170474) eller magister Jacob (Hansen)
Høyer (171256).
|
For senere utgaver henvises til den mer utførlige
bibliografien i Niels Møllers nyutgivelse (se litteraturlisten).
|
| |
|