|

Disse
sidene har fått kvalitetsstempel av Danmarks
Biblioteksskole.
Skramstad.no
Synlighet på web
|
Kronologisk
oversikt over
den danske utgivelseshistorien
til Broder Rus
|
1555
|
Denne utgaven oppdaget Chr. Bruun ved en tilfeldighet
da han oppdaget at pappen i innbindingen til
en Homer-utgave fra 1561 var laget av papiret
som inneholdt så å si hele teksten
til Broder
Rus.
Skriften som er brukt, er den som Christiern
Pedersen tok med seg fra Paris.
Boktrykker: Hans Vingaard
Bare ett eksemplar er bevart.
|
|
1568
|
Den svenske riksråden Hogenskild Bielke
anskaffer seg en rekke danske folkebokutgaver
i København, deriblant
Broder Rus, Marcolfus,
Flores og Blanseflor, Peder Smed
o.s.v. (DF
9 s. 55)
|
|
1600 ca.
|
Tittelbladet mangler.
Chr. Bruun mener at denne må være
trykt rundt 1600 av boktrykker Lorentz Benedicht,
men den er ikke tatt med i Benedicht-bibliografien
(se nedenfor). Derfor bør Bruuns teori
tas med en klype salt.
Bortsett fra enkelte forskjellige stavemåter,
følger teksten 1555-utgaven.
Inneholder et tresnitt av munkene når
de «sla huer andre met Knipple oc Broder
Russ kaster en Benck iblant dennem».
Bare ett eksemplar er bevart.
|
|
1696
|
Stavemåten er mange steder forskjellig
fra de tidligere utgavene, og utgiveren har
tatt seg en friheter og omskrevet enkelte
passasjer.
Tresnittet på tittelbladet fremstiller
broder Rus da han ankommer til klosteret.
Trykt i København.
Denne utgaven ligger til grunn for alle de
senere utgavene.
|
|
1706
|
Denne utgave kjennes fra Fortegnelse over
Niels Simonsen Munchs Bøger, Kbh.
1787.
|
|
17001725 ca.
|
Tresnitt som fremstiller en begravelse.
«Trykt i dette Aar.»
|
|
1730
|
Denne utgave er nevnt i Pontoppidans Marmora
Danica og i Munchs Bogfortegnelse.
|
|
17501800 ca.
|
Tresnittet på tittelbladet er ifølge
Bruun «meget raat», og fremstiller
to kavalerer som rekker hverandre hånden
på en gate.
«Trykt i dette Aar.»
|
|
slutten av 1700-tallet
|
«Trykt i dette Aar.»
|
|
1860
|
Nyutgivelse (utdrag) i modernisert språkdrakt
av C.J. Brandt basert på utgaven fra
ca. 1600.
|
Svenske utgaver: 1645 og 1655.
Nedertysk utgave: Slutten av 1400-tallet (428 vers).
Høytyske utgaver: 1508, 1515, ca. 151520,
ca 1555, ca. 1560, 1587 og ca. 1590.
Engelske utgaver: ca 1569, 1620, 1626, 1629.
Kilder (se for øvrig litteraturlisten):
Broder Russes Historie.
Teksten til den eldste bevarte danske utgave (fra 1555) med
bibliografi og innledning. Utgitt av Chr. Bruun. København
1868. Thieles Bogtrykkeri.
R. Paulli (utg.): Lorentz Benedicht. Bogtrykker og Xylograf
i København i sidste Halvdel af det XVI Aarhundrede.
København 1920.
Danske Folkebøger bd 9.
|
| |
|