Dødsdansen
Forskerne er uenige om hvordan dødsdansmotivet
oppsto. Man har vist til folkelige forestillinger der de døde
står opp av sine graver om natten for å danse med de levende.
Noen ser det latinske diktet Vado mori fra 1200/1300-tallet som
en mulig første dødsdanstekst. Legenden om de tre levende
og de tre døde trekkes frem som forbundet med dødsdansmotivets
utvikling. Videre har man vist til de litterære sekkebetegnelsene
Contemptus mundi (forakt for den jordiske verden), Memento
mori (husk at du skal dø) og Ars moriendi (kunsten
å dø) som beslektet med dødsdansmotivet. Det synes
dog blant moderne dødsdansforskere å være en tendens
til at man ser dette som selvstendige enheter uten direkte forbindelse
til dødsdansen.
Det hersker uenighet om hva som kom først av dødsdans-skuespillet
og de billedlige fremstillingene av dødsdansen.
I billedkunsten ble dødsdansen først fremstilt
som en kjede av forskjellige standspersoner med dødninger imellom.
Etter hvert oppløstes den gamle kjeden av dansende (annenhver
død og levende) av parfremstillinger (døden og jomfruen,
døden og biskopen osv.). Kvalitativt står Holbeins Imagines
Mortis i en særstilling.
Det antas å være en sammenheng mellom dødsdanskunsten
og botsstemningene i forbindelse med senmiddelalderens store
pestepidemier. Tiggerordenene (som inspirert av Frans
av Assisi oppsto på begynnelsen av 1200-tallet), forestillingene
om den uventede døds katastrofale følger, «likhetstankegangen»
(døde er vi alle like) og generelle apokalyptiske og asketiske
strømninger i tiden kan også ha vært gjødning
til fremveksten av de tidligste dødsdansene.
Klikk på linken for en kronologisk
og en mer utfyllende oversikt over dødsdansmotivets utvikling.
Den
danske Dødedansen
Den danske Dødedansen er en uanselig liten
bok som ble trykt i Hans Vingaards trykkeri i København en gang
mellom 1552 og 1558. De kraftige antikatolske utfallene i teksten får
en til å tenke mer i retning av tiden rundt 1536 (da reformasjonen
innføres i Norge og Danmark), og Raphael Meyer antyder at selve
teksten kan være fra omtrent 1536, mens den trykte utgaven som
er bevart i Det kongelige Bibliotek i København godt kan være
fra 1552-1558. Det kan være at teksten ikke ble trykt før
denne tid, selv om den var nedskrevet før.
Les teksten til
den gamle danske dødedans. Fotografier av originalen finnes
på Det
Kongelige Biblioteks hjemmeside.
Dødedantz
fra 1664 kan leses på Martin Hagstrøms imponerende
dødsdanssider. Her finner man også en sammenlikning av
teksten i de to versjoner.
Om
ordene Totentanz og danse
macabre
P. Johansen mener at det var med den spanske og den tyske
oversettelsen av det franske «danse macabre» til henholdsvis
«dança de la muerte» og «Totentanz» at danseelementet
kom inn i dødsdanskunsten. På tidlig middelalderfransk
betydde nemlig ikke ordet «danse» «dans», men
«prosesjon». Dette er også et påfallende trekk
ved de første dødsdansfremstillingene; der går man
i prosesjon. Den groteske dansen blir først vanlig senere.
Ifølge Johansen (s. 46) er det franske «danse macabre»
en forvrengning av de arabiske ordene «Tanz-el-maqabir»
(som ofte feilaktig gjengis «Tanz-d-maqabir»), som betyr
«opptøyer på kirkegården». Dette mener
han kom til Frankrike via det maurerstyrte Spania.
Jeg har ikke sett denne tolkningen annetsteds,
hvilket imidlertid ikke behøver bety at den er feil.
Kilder (se for øvrig litteraturlisten):
Den gamle danske Dødedans.
Utg. av Raphael Meyer. Kbh. 1896
Carl Fehrman: Dødsdansen. I Kulturhistorisk leksikon
for nordisk middelalder bd 3, sp. 449-455). Kbh. 1958
P. Johansen: Dødens Billede. Et Udsnit af Kunstens og Kulturens
Historie. Kbh 1917
Peter Walther: Der Berliner Totentanz zu St. Marien. Berlin 1997.
|